日韩高清一区二区三区不卡,一区二区不卡视频在线观看,久久99亚洲精品久久久久电影,久久精品视频一区二区三区,亚洲一区二区免费在线观看,www一区二区,福利视频一区二区三区

Skip to main content
 首頁 » 習(xí)俗

明明沒去國外旅行,為什么總有人“中英文夾雜講話”?是裝逼還是習(xí)慣?

2021年07月12日 12:53:2211

也許提出這個問題的樓主并沒有長期在國外生活或?qū)W習(xí)的經(jīng)歷。現(xiàn)在很多留學(xué)生在高中甚至初中就已經(jīng)出國留學(xué)了,他們在國外的生活學(xué)習(xí)幾乎都是全英文的環(huán)境,時間長了難免都是英文語言思維,即使回國了,短時間內(nèi)與人交談一時無法變更過來非常正常,或者在交談過程中,語速太快,那么腦部運轉(zhuǎn)的時候也許跟不上,會蹦出英文單詞就一點也不奇怪。而一些說話方式,也會接近英文語言環(huán)境。

例如我以前就經(jīng)常被媽媽笑話。我的奶奶他們會講客家話,爸爸媽媽講廣東話,小學(xué)中學(xué)學(xué)習(xí)必須學(xué)習(xí)普通話,弟弟們這年輕一代說英文。所以我全都會說,但是也試過一段時間每一種語言都無法說得標(biāo)準(zhǔn),而且一個對話里面,幾種語言不停切換。

當(dāng)然,我并不贊成這種做法,我覺得一個人的語言能力很厲害,那么是每一個語言都會說得很好,并且是切換自如的。只是當(dāng)有人像樓主提到的“中英摻雜”這樣的說話方式,也許換位思考一下就能理解他們。

磐石市| 建始县| 黑山县| 宁远县| 锡林浩特市| 安仁县| 巴东县| 庆元县| 昌江| 旺苍县| 南汇区| 吉木萨尔县| 博白县| 胶南市| 奉新县| 西贡区| 博乐市| 石门县| 长泰县| 香河县| 石棉县| 邢台县| 蕉岭县| 白河县| 磐安县| 蓝山县| 吉水县| 萝北县| 黑山县| 莒南县| 班玛县| 隆化县| 苍南县| 榕江县| 黔东| 临颍县| 桂平市| 陆丰市| 无锡市| 长沙县| 北宁市|